“一百歲的時(shí)候,我早已經(jīng)不在了。”我說(shuō)道。
“要去哪兒啊?”
“我……”我一時(shí)間猶豫了,似乎無(wú)法向這么小的孩子形容死亡的概念。
這個(gè)描述,既要生動(dòng),又得形象,還得讓她明白再親的人,終究是會(huì)分開(kāi)的。
“我會(huì)去一個(gè)很遠(yuǎn)很遠(yuǎn)的地方,”我試著描述道,“那是一個(gè)未知的世界。”
“是童話里的城堡嗎?”小草莓問(wèn)道。
“不是,每個(gè)人到了一定的年齡,都會(huì)去那個(gè)地方,”我說(shuō)道,“那是一個(gè)很神秘的地方,去了以后,我們就永遠(yuǎn)分開(kāi)了……”
“是想說(shuō)死了對(duì)嗎?”
我……將自己準(zhǔn)備的關(guān)于死亡的其他的描述詞匯都咽了回去。
“知道死亡?”我有些意外的問(wèn)道。
“知道啊,媽媽早就跟我說(shuō)過(guò)了,人老了都會(huì)死的啊。”小草莓說(shuō)道。
“所以說(shuō)啊,等一百歲的時(shí)候,干爸爸早就沒(méi)有了,還怎么陪。”我笑道。
“不會(huì)的,我一百歲,干爸爸能活一千歲的,一定可以陪著我的。”小草莓說(shuō)道。
我心里一陣感動(dòng),可算沒(méi)白疼她,小草莓這孩子還是挺貼心的。
“媽媽說(shuō)王八可以活一千歲的,干爸爸就像王八一樣,一定可以活一千歲……”
我……
“算了,我還是別活那么久了,不吉利。”我無(wú)奈的笑道。